励志的经典英语故事

科技作者 / 996信息技术 / 2026-04-03 09:12
"
关于励志的经典英语故事的讨论正在各大平台持续发酵,我们精心筛选了最新资讯,希望能为您带来实质性的帮助。 励志,即是唤醒一

关于励志的经典英语故事的讨论正在各大平台持续发酵,我们精心筛选了最新资讯,希望能为您带来实质性的帮助。

 励志,即是唤醒一个人的内在创造力。惟有从内心深处展开的力量,用心灵体验总结出的精华,才是一个人真正获得尊严和自信的途径。我精心为你整理了励志的经典英语故事,希望对你有所借鉴作用哟。

篇一:励志的经典英语故事

 A boy found an eagle's egg and he put it in the nest of a prairie chicken. The eagle hatched and thought he was a chicken. He grew up doing what prairie chicken do-scratching at the dirt for food and flying short distances with a noisy fluttering of wings. It was a dreary life. Gradually the eagle grew older and bitter. One day he and his prairie chicken friend saw a beautiful bird soaring on the currents of air, high above the mountains.

 “Oh, I wish I could fly like that!” said the eagle. The chicken replied, “Don't give it another thought. That's the mighty eagle, the king of all birds-you could never be like him!” And the eagle didn't give it another thought. He went on cackling and complaining about life. He died thinking he was a prairie chicken. My friends, you too were born an eagle. The Creator intended you to be an eagle, so don't listen to the prairie chickens!

 一个小男孩发现了一只老鹰下的蛋,把它放进了一只山鸡的窝里。鹰被孵出来了,但他以为自己是一只山鸡。渐渐的他长大了,却做着山鸡所做的事---从泥土里寻找食物,做短距离的飞翔,翅膀还啪啪作响。生活非常沉闷,渐渐地鹰长大了,也越来越苦恼。有一天,他和他的山鸡朋友看见一只美丽的鸟在天空翱翔,飞的比山还高。

 “哦,我要能飞的那么高该多好啊!”鹰说。山鸡回答说,“不要想了,那是凶猛无比的.鹰,鸟中之王---你不可能像他一样!”于是鹰放弃了那个念头。他继续咯咯地叫,不停的抱怨生活。最后他死了,依然认为自己是一只山鸡。朋友们,你们天生就是雄鹰。造物主有意把你造就成一只雄鹰,所以不要听信山鸡的话!

篇二:励志的经典英语故事

 An ant was drinking at a river. Suddenly he slipped, and fell into the water.

 A dove took pity on him. She threw a small branch into the river. The ant seized the bough, and swam back to the shore.

 A few days later, the ant saw a hunter aiming a gun at the dove. He bit the man in the foot sharply.

 The man missed the shot, and the dove's life was saved.

 The dove felt very grateful. She made good friends with the ant.

 译文:

 一只蚂蚁到了河边饮水,却不幸掉入河之中。

 一只鸽子看见,扔下一段树枝,把他救起。

 过了不久,蚂蚁看见猎人正在拿枪瞄准鸽子,就狠狠地朝他脚上咬了一口,没让他打中。

 鸽子非常感激蚂蚁。从此,他们成了好朋友。

 寓意:有些朋友也许平时看似微不足道,但却有可能在我们身处困境的时候提供巨大的帮助。

集经典英语小故事,励志方面,带翻译!!

英语故事有"The Boy Who Cried Wolf"("喊狼来了的男孩")、"The Tortoise and the Hare"("乌龟和兔子")、"Cinderella"("灰姑娘")等。

1. "The Boy Who Cried Wolf"("喊狼来了的男孩"):故事讲述一个撒谎的男孩多次喊狼来了,最终没有人相信他,当真的狼来了时,他没有得到帮助。这个故事教导孩子们诚实和说真话的重要性。

2. "The Tortoise and the Hare"("乌龟和兔子"):故事讲述了乌龟和兔子进行赛跑,兔子自负地停下来休息,最终乌龟坚持不懈,跑完全程并赢得了比赛。这个故事教导孩子们价值坚持和耐心。

3. "Cinderella"("灰姑娘"):经典的童话故事,讲述了一个被继母和继姐虐待的女孩最终因为她的善良和美丽,嫁给了王子的故事。这个故事强调善良和正义的力量。

4. "The Lion and the Mouse"("狮子和老鼠"):故事讲述了一只小老鼠帮助了一只被困在网中的狮子,后来又被狮子救了回来。这个故事启发人们关爱小动物,同时也传递了友善与帮助的价值观。

5. "The Little Prince"("小王子"):这是一部现代经典的童话小说,讲述了小王子在不同星球上的冒险故事,通过与各种人和动物的相遇,揭示了人类关于爱、友谊和责任的思考。

这只是一小部分英语故事,还有很多其他经典的故事,适合不同程度的英语学习者阅读和学习。阅读英语故事可以帮助扩展词汇、提高阅读理解能力,并且对英语文化和价值观有更深入的了解。

英语故事介绍

英语故事是用英语编写的故事,通常包括情节、人物、冲突和解决方案。这些故事可以是虚构的,也可以是基于真实事件或经历的。英语故事涵盖了各种主题,如童话、寓言、冒险、爱情、友谊、成长等,适合不同年龄段的读者。

英语故事可以以口头传统的形式流传下来,也可以以书籍、绘本或电子媒体的形式呈现。它们旨在通过吸引人们的兴趣和想象力,帮助读者提高英语交流能力、扩展词汇、拓宽视野、培养阅读习惯和阅读理解能力。

阅读英语故事对于英语学习者来说具有多重好处。它可以帮助学习者学习和巩固词汇、语法和句子结构,提高阅读技巧和理解能力。此外,通过故事中的人物和情节,读者可以了解更多有关英语语言和文化的信息,并且可以从中汲取道德、价值观和生活智慧。

经典英语童话故事中英对照

The hardworking blacksmith Jones used to work all day in his shop and so hard working was he that at times he would make the sparks fly from his hammer.琼斯是个非常勤劳的铁匠,常常一整天都在店里工作。他工作非常努力,他的铁锤下常常是火花飞舞。

The son of Mr. Smith, a rich neighbor, used to come to see the blacksmith everyday and for hours and hours he would enjoy himself watching how the tradesman worked.邻居史密斯先生很有钱,他的儿子常常来看琼斯打铁。他喜欢看这位工匠工作,常常一看就是几个小时。

"Young man, why don't you try your hand to learn to make shoe tacks, even if it is only to pass the time?" said the blacksmith. "Who knows, one day, it may be of use to you."“年轻人,为什么不亲自尝试一下如何制作鞋钉呢,哪怕只是为了消磨时间?”铁匠说,“没准,有一天它会对你有帮助。”

The lazy boy began to see what he could do. But after a little practice he found that he was becoming very skilled and soon he was making some of the finest tacks.懒懒的孩子开始想看看自己到底能做什么。然而,仅仅经过很短的练习,他便发现自己非常熟练起来,很快他就做出了最好的鞋钉。

Old Mr. Smith died and the son on account of the war lost all his goods. He had to leave home and was forced to take up residence in another country. It so happened that in this village there were numerous shoemakers who were spending a lot of money to buy tacks for their shoes and even at times when they paid high prices they were not always able to get what they wanted, because in that part of the country there was a high demand for soldiers' shoes.老史密斯先生去世了,而他的儿子则因为战争的缘故失去了所有的财产。他不得不离开家园,在另外一个国家住了下来。巧的是,这个国家的这个地区,急需大量军鞋,所以这个村子里有很多鞋匠,他们总是花费很多钱购买鞋钉。有时,即使付了很高的价钱,也买不到他们想要的鞋钉。

Our young Mr. Smith, who was finding it difficult to earn his daily bread, remembered that once upon a time he had learned the art of making tacks and had the sudden idea of making a bargain with the shoemakers. He told them that he would make the tacks if they would help to get him settled in his workshop. The shoemakers were only too glad of the offer. And after a while, Mr. Smith found that he was soon making the finest tacks in the village.在这食不果腹的困难时刻,年轻的史密斯记起自己曾学过制鞋钉这门手艺,便突发奇想,想和这些鞋匠们做一个交易。他对他们说,如果他们可以帮助他成立一个店铺,他就可以做鞋钉。鞋匠们对他的这一提议欣喜若狂。很快,史密斯发现他做的鞋钉是村里面最好的。

"How funny it seems," he used to say, "even making tacks can bring a fortune. My trade is more useful to me than were all my former riches."“这真是有趣,”他常常会说,“即便是做鞋钉也会带来财富。与我以前所有的财富相比,我现在做的事情对于我来说更有用。”

励志的英语故事精选

 如果觉得学英语觉得枯燥的话,可以加点乐趣的元素进去。我在此献上 英语 故事 ,希望对你有所帮助。

  英语 童话故事 :自私的巨人

 Every afternoon, as they were coming from school, the children used to go and play in the Giant's garden.

 每天下午,孩子们放学回来,总会去巨人的花园里玩耍。

 It was a large lovely garden, with soft green grass. Here and there over the grass stood beautiful flowers like stars, and there were twelve peach-trees that in the spring-time broke out into delicate blossoms of pink and pearl, and in the autumn bore rich fruit. The birds sat on the trees and sang so sweetly that the children used to stop their games in order to listen to them. "How happy we are here!" they cried to each other.

 这是一个可爱的大花园,长满了柔嫩的青草。草丛间到处盛开着美丽的鲜花,如繁星点点。花园里还有十二棵桃树,每到春天,粉红色和珍珠色的花朵姣美诱人,到了秋天树上果实累累。鸟儿栖息在枝头动听地唱着,孩子们都禁不住停止游戏,细心聆听。?我们在这儿多么快乐!?他们互相欢叫。

 One day the Giant came back. 1-1e had been to visit his friend the Cornish ogre, and had stayed with him for seven years. After the seven years were over he had said all that he had to say, for his conversation was limited, and he determined to return to his own castle.When he arrived he saw the children playing in the garden.

 有一天巨人回来了。他去 拜访 康沃尔的怪物朋友,和他一起住了七年。七年结束了,巨人说完了想说的话,因为他的话总有个尽头,他决定回到自己的城堡。当他到家的时候,看见孩子们正在花园里玩耍。

 "What are you doing here?" he cried in a very gruff voice, and the children ran away.

 ?你们在这儿做什么?!?他非常粗暴地喊道,孩子们跑开了。

 "My own garden is my own garden," said the Giant; "any one can understand that, and I will allow nobody to play in it but myself." So he built a high wall all round it, and put up a notice-board.

 ?我自己的花园就是我自己的,?巨人说道,?随便什么人都明白。除了我以外,我不允许任何人在花园里玩。?于是他在花园的四周砌起了高高的围墙,支起一块告示牌。

 TRESPASSERS

 越界者

 WILL BE

 将会

 PROSECUTED

 受到重惩

 He was a very selfish Giant.

 他是一个非常自私的巨人。

 The poor children had now nowhere to play. They tried to play on the road, but the road was very dusty and full of hard stones, and they did not like it. They used to wander round the high wall when their lessons were over, and talk about the beautiful garden inside. "How happy we were there," they said to each other.

 可怜的孩子们没有玩的去处了。他们试着在公路上玩.但是公路上尘土飞扬,到处是坚硬的石子.他们并不喜欢那里。功课结束之后,他们常常在高高的城墙外徘徊,互相谈论着墙内漂亮的花园。?我们从前在那里多么快乐呀!?他们互相说着。

 Then the Spring came, and all over the country there were little blossoms and little birds. only in the garden of the selfish Giant it was still winter. The birds did not care to sing in it as there were no children, and the trees forgot to blossom. once a beautiful flower put its head out from the grass, but when it saw the notice-board it was so sorry for the children that it slipped back into the ground again, and went off to sleep. The only people who were pleased were the Snow and the Frost. "Spring has forgotten this garden," they cried, "so we will live here all the year round." The Snow covered up the grass with her great white cloak, and the Frost painted all the trees silver. Then they invited the North Wind to stay with them, and he came. He was wrapped in furs, and he roared all day about the garden, and blew the chimney-pots down. "This is a delightful spot," he said, "we must ask the Hail on a visit." So the Hail came. Every day for three hours he rattled on the roof of the castle till he broke most of the slates, and then he ran round and round the garden as fast as he could go.He was dressed in grey, and his breath was like ice.

 春天到了,整个村庄到处盛开着小花,到处都有气小鸟欢唱。只有自私的巨人的花园里依然是冬天。鸟儿们不愿意去那儿歌唱,因为那里没有孩子们的踪迹,树木也忘了开花。一次,一朵美丽的花儿从草间伸出头来,可是当它看到告示牌的时候,它为孩子们感到难过,又把头缩回到地里,继续沉睡。唯一高兴的是白雪和 霜降 。?春天忘记了这座花园,?他们嚷道,?那么我们可以常年住在这里了。?雪用她厚重的白色外衣覆盖住草地,霜降给所有的树木刷上了银色的外衣。之后他们还邀请北风来和他们同住,北风来了。他裹在毛皮里,整日在花园里呼啸,还吹掉了烟囱管帽。?这是一个让人愉悦的地方,?他说,?我们一定要叫冰雹来做客。?于是冰雹也来了。每天他都要在城堡的屋顶连续不断地敲打三个小时,直到大部分瓦片被砸破为止,然后他又以最快的速度绕着花园奔跑。他穿着一身灰衣,气息如冰一般。

 I cannot understand why the Spring is so late in coming," said the selfish Giant,as he sat at the window and looked out at his cold white garden; "I hope there will be a change in the weather."

 ?我不懂为什么春天迟迟不来,?自私的巨人说,他坐在窗边,看着寒冷的雪白的花园,?我希望天气会变好一些。?

 But the Spring never came, nor the Summer. The Autumn gave golden fruit to every garden, but to the Giant's garden she gave none. "He is too selfish," she said. So it was always Winter there, and the North Wind, and the Hail, and the Frost, and the Snow danced about through the trees.

 但是春天始终没来,夏天也没有降临。秋天给每座花园送去了金色的果实,却没有给巨人的花园送来什么。?他太自私了,?秋天这样说。所以,巨人的花园里总是严冬,北风、冰雹、霜冻和雪花纷纷在树木间舞蹈。

  英语童话故事:丑小鸭

 One evening, the sun was just setting in with true splendor when a flock of beautiful large birds appeared out of the bushes. The duckling had never seen anything so beautiful.They were dazzlingly white with long waving necks. They were swans and uttering a peculiar cry. They spread out their magnificent broad wings and flew away from the cold regions toward warmer lands and open seas.

 一天晚上,太阳正在下山,夕阳辉煌绚烂,一群漂亮的大鸟灌术丛中飞过来。丑小鸭从未看到过如此美丽的东西,他们长着弯曲的长颈,羽毛自得耀眼。他们是天鹅,发出一种奇特的叫声。他们展开美丽的宽阔的翅膀,离开寒冷的地区,向温暖的陆地和广阔的海洋飞去。

 They mounted so high, so very high, and the ugly little duckling became strangely uneasy. He circled around and around in the water like a wheel, craning his neck out into the air after them. Then he uttered the shriek so piercing and so strange that he was quite frightened by himself. Oh, he could not forget those beautiful birds, those happy birds.And

 as soon as they were out of sight, he ducked right down to the bottom and when he came up again, he was quite beside himself. He did not know what the birds were or where'd they flew. But all the same, he was more drawn towards them than he had ever been by any creatures before. He did not envy them in the least.e How could it occur to him even to

 wish to be such a remarkable beauty'? How thankful he would be if only the ducks would have tolerated him among them, poor ugly creature.

 他们飞得那么高,那么高远,丑小鸭变得莫名地不安。他像轮子一样在水面上转着圈,跟他们一样把脖子伸到空中。然后,他发出一声尖叫,声音如此清澈,如此陌生,他被自己吓了一大跳。哦,他忘不了那些美丽的鸟儿,那些快乐的鸟儿。等他们在视野中消失,他迅速俯冲到水底,当他再探出水面的时候,他感到异常地激动。他不知道那些是什么鸟,或者他们要飞向哪里。但是,他深深地被他们吸引,这种吸引力超过了他以前见过的任何生物。他一点也不嫉妒他们。他甚至希望自己变得那样美丽,他怎么莫名其妙地会有这种想法呢?只要鸭子们会容忍他,接受他,他就感激不尽了,可怜的丑东西。

 Early in the morning, a peasant came along and saw him. he went out onto the ice and hammered a hole in it with his heavy wooden shoe, and carried the duckling home to his wife. There, it soon revived. The children wanted to play with it. But the duckling thought they were going to ill use him and rushed in and he frightened to the milk-pan, and the milk spurted out all over the room. The woman shrieked and threw up her hands. Then it flew to the butter-cask and down into the meal-tub and out again. Oh, just imagine what it looked like by this time. The woman screamed and tried to hit it with the tongs, and the children tumbled over one another in trying to catch it, and they screamed with laughter.

 清晨,一个农民走过来看见了他,他走到冰面上,用厚重的木鞋在冰面上砸了一个洞,把小鸭子带回家给他的妻子。在那里,丑小鸭很快苏醒了。孩子们想和他玩耍,但他以为他们要伤害自己,惶恐不已,冲进了牛奶盘里,牛奶溅得满屋子都是。女主人尖叫着,把她的手高高举起。之后小鸭飞进了黄油罐和面粉桶,又蹿了出来。噢,想象一下这时他的模样吧。女主人惊叫着,试图用钳子打他,孩子们想捉住他,结果绊倒在一起,他们大笑着,大叫着。

 By good luck, the door stood open and the duckling flew out among the bushes and the new fallen snow. And it lay there, extremely exhausted, but it would be too sad to mention all the privation he had to go through during that hard winter. When the sun began to shine warmly again, the duckling was in a marsh, lying among the rushes. The birds were singing, and the beautiful spring had come. Then all at once, he raised his wings and they flapped with much greater strength than before and bore him off.Before he knew where he was, he found himself in a large garden with the apple trees in full blossom. And the air was scented with lilacs, the long branches of which overhung the shores.Oh, the spring freshness was so pleasant. Just in front of him, he saw three beautiful white swans advancing towards him from a thicket. With rustling feathers, they swam lightly over the water. The duckling recognized the majestic birds, and he was overcome by a strange melancholy.

 很幸运,门是开着的,小鸭飞出去蹿进了灌木丛,又一场雪花飘落。他躺在那里,筋疲力尽,提起这个严冬里他所经历的一切困苦,他伤心不已。当太阳又开始温暖地照耀,小鸭在一片沼泽中,躺在芦苇里。鸟儿在歌唱,美丽的春天已经来了。忽然,他高举起翅膀,用尽前所未有的力气使劲扇动着,他飞起来了。在他知道身在何处之前,他发现自己正在一个大花园里,苹果树开满了花。空气中弥漫着紫丁花的香味,长长的枝条垂落在湖岸边。哦,春天的气息如此沁人心脾。就在他的面前,他看到三只美丽的白天鹅从灌木丛中向他游来。他们轻轻地在水中滑行,羽毛沙沙作响。小鸭认出了这些庄严的鸟儿,他被一种奇怪的忧郁所笼罩。

 "I will fly to them, the royal birds, and they will hack me to pieces because I who am so ugly venture to approach them. But it won't matter." So he flew into the water and swam towards the stately swans. They saw him and darted toward him with ruffled feathers."Kill me ,oh, kill me." said the poor creature. And bowing his head towards the water, he awaited his death. But what did he see? Reflected in the water, he saw below him his own images, but he was no longer an ugly clumsy dark gray bird.He was himself, a swan.

 ?我要向他们飞去,高贵的鸟儿,他们将把我劈成碎片,因为我这么丑,不敢接近他们。但这不要紧。?于是他飞入水中,向庄严的天鹅游去。他们看到他,竖起羽毛,飞快地朝他游来。?杀了我,哦,杀了我。?可怜的家伙说道。他把头埋向水面,等待着死亡。但是他看见了什么?他看到了水中倒映着的自己的模样,但是他不再是一只丑陋的、笨拙的灰色的鸟儿。他自己是一只?天鹅。

  英语童话故事:邪恶的东方女巫之死

 She was awakened by a shock, so sudden and severe that if Dorothy had not been lying on the soft bed she might have been hurt. As it was, the jar made her catch her breath and wonder what had happened; and dog Toto put his cold little nose into her face and whined sadly. Dorothy sat up and noticed that the house was not moving; nor was it dark, for the bright sunshine came in at the window, flooding the little room. She sprang from her bed and with Toto at her heels ran and opened the door.

 多萝茜被一阵突如比来的剧烈的震动惊醒,如果她没有躺在柔软的床上,她可能会受伤的。震动使她屏住呼吸,寻思着发生的事;小狗托托把它冰冷的小鼻子放到她的脸上,凄惨地哀叫着。多萝茜坐起来,发现房子不动了,天也不黑了,明亮的阳光从窗口照进来,照满了小屋。她从床上一跃而起,跑过去开门,托托跟在她脚边。

 The little girl gave a cry of amazement and looked about her, her eyes growing bigger and bigger at the wonderful sights she saw.

 女孩惊讶地叫了起来,她环顾四周,看到一幕幕奇特的景象,眼睛睁得越来越大。

 The cyclone had set the house down very gently in the midst of a country of great beauty. There were lovely patches of greensward all about, with stately trees bearing rich fruits. Banks of attractive flowers were on every hand, and birds with rare and brilliant plumage sang and fluttered in the trees and bushes. A little way off was a small brook, rushing and sparkling along between green banks, and murmuring in a voice very grateful to a little girl who had lived so long on the dry, gray prairies.

 旋风极为轻盈地把房子降落在一个风景秀丽的国家的中央。到处是一块一块的绿草地,庄严的树木结着丰饶甜美的果实。斜坡上遍布若迷人的鲜花,鸟儿们披着军见的亮丽的羽毛.在树木和灌木丛间歌唱飞舞。不远处是一条小溪,沿着绿色的堤岸奔流不息,熠熠发光,发出潺潺的流水声,这对于一个在干旱的灰色草原上住了很久的小女孩来说实在太令人愉快了。

 While she stood looking eagerly at the strange and beautiful sights, she noticed coming toward her a group of the queerest people she had ever seen. They were not as big as the grown folk she had always been used to; but neither were they very small. In fact,they seemed about as tall as Dorothy, who was a well-grown child for her age, although they were, so far as looks go, many years older.

 当她站在那里,急切地注视着这些奇特美丽的景观时,她注意到一群人向她走来,这是她见过的最奇异的人。他们没有她看惯了的成人那么高大,但他们也并不是非常矮小。事实上,他们似乎和多萝茜一样高,按照年龄来讲,多萝茜算是一个长得很高的孩子。从外貌来看,这群人比她大许多。

 Three were men and one a woman, and all were oddly dressed. They wore round hats that rose to a small point a foot above their heads, with little bells around the brims that tinkled sweetly as they moved. The hats of the men were blue; the little woman's hat was white, and she wore a white gown that hung in pleats from her shoulders. Over it were sprinkled little stars that glistened in the sun like diamonds. The men were dressed in blue,of the same shade as their hats, and wore well-polished boots. The men, Dorothy thought, were about as old as Uncle Henry, for two of them had beards. But the little woman was doubtless much older. Her face was covered with wrinkles, her hair was nearly white, and she walked rather stiffly.

 他们当中有三名男子和一名妇女,全都穿着古怪。他们戴着圆帽子,帽子离头有一英尺高,中间耸起一个小小的尖顶,帽檐四周拄着小铃档,他们一动,铃档就发出悦耳的叮铃声。男人们的帽子是蓝色的,女人的帽子一呈白色,她穿着一件带褶的白色袍子,从肩膀上垂下来,上面闪耀着小星星,在阳光下像钻石般耀眼。男人们身着蓝色衣裳,色调和帽了一致,脚穿擦得亮闪闪的靴子。多萝茜想,他们和亨利叔叔年纪差不多,因为其中两个长着胡须。但妇人无疑就大多了,她满脸皱纹,头发几乎全白,走起路来相当僵硬。

 When these people drew near the house where Dorothy was standing in the doorway,

 they paused and whispered among themselves, as if afraid to come farther. But the little old

 woman walked up to Dorothy, made a low bow and said, in a sweet voice:

 当这些人走近屋子时,多萝茜正站在门口,他们停下来互相低语,好像不敢再向前迈进。不过瘦小的老妇人走到多萝茜面前,深深地鞠了一躬,用甜美的声音说:

 "You are welcome, most noble Sorceress, to the land of Munchkins. We are so grateful to you for having killed the Wicked Witch of the East, and for setting our people free from bondage."

 ?欢迎你,最高贵的魔法师,来到芒奇金人的国度。我们很感激你杀死了邪恶的东方女巫,感谢你把我们的人民从奴役中解放出来。?

 Dorothy listened to this speech with wonder. What could the little woman possibly mean by calling her a sorceress, and saying she had killed the Wicked Witch of the East?Dorothy was an innocent, harmless little girl, who had been carried by a cyclone many miles from home; and she had never killed anything in all her life.

 多萝茜惊讶地听着这番话。老妇人叫她女巫,还说她杀死了东方坏女巫,这可能意味着什么呢?多萝茜是个无辜的、不会造成任何伤害的小女孩,从许多英里之外的地方被龙卷风带到这里,而且她从来没有杀害过任何事物。

 But the little woman evidently expected her to answer; so Dorothy said, with hesitation,"You are very kind, but there must be some mistake. I have not killed anything."

 但妇人显然期待着她回答,于是多萝茜犹豫地说:?你太好了,但一定是有些错误,我没有杀过任何东西。?

 "Your house did, anyway," replied the little old woman, with a laugh, "and that is the same thing. See!" she continued, pointing to the corner of the house. "Them are her two feet, still sticking out from under a block of wood."

 ?不管怎样,你的房子杀死了东方女巫?,老妇人笑着答道,?这是一回事。你瞧!?她继续说着,指着屋子的一角。?她的两只脚还伸在木板外呢。?

 Dorothy looked, and gave a little cry of fright.There, indeed, just under the corner of the great beam the house rested on, two feet were sticking out, shod in silver ,shoes with pointed toes.

 多萝茜看了看,惊叫了一声。确实,就在屋了一坐落的巨大横梁的角上,两只脚伸了出来,穿着银色尖头的鞋子。

 有时间的时候多看看经典励志的英文小故事,这样有利于提高自己的阅读理解能力,下面是我给大家整理的励志的英语故事精选,供大家参阅!

 励志的英语故事精选:你是独一无二的

 You are Absolutely Unique

 Enjoy that uniquenesss1. You do not have to pretend in order to seem more like someone else. You do not have to lie to hide the parts of you that are not like what you see in anyone else.

 You were meant to be different. Nowhere, in all of history, will the same things be going on in anyone?s mind, soul and spirit as are going on in yours right now.

 If you did not exist, there would be a hole in creation, a gap2 in history, and something missing from the plan for humankind. Treasure your uniqueness. It is a gift given only to you. Enjoy it and share it!

 No one can reach out to others in the same way that you can. No one can speak your words. No one can convey your meanings. No one can comfort others with your kind of comfort. No one can bring your kind of understanding to another person. No one can be cheerful and light-hearted3 and joyous4 in your way. No one can smile your smile. No one else can bring the whole unique impact of you to another human being.

 Share your uniqueness. Let it flow out freely among your family and friends, and the people you meet in the rush and clutter of living, wherever you are. That gift of yourself was given to you to enjoy and share. Give yourself away!

 See it! Receive it!

 Let it inform you, move you and inspire you!

 You are unique!

 翻译:你是独一无二的

 请欣赏你自己的独特吧!你不用伪装自己以使你看起来和别人一样,也无需掩藏你在别人看来所具有的独特性。

 你生来与众不同。现在你所拥有的思想,灵魂,精神是任何时刻、任何地点的其他人都不曾拥有的。

 如果你不存在了,那么上帝的作品中就有了一个缺憾,历史也不再完整,人类发展也有了缺失。

 珍惜你所拥有的独特性。这是上天给你的礼物,请欣赏并学会分享它。

 没有人能像你一样乐于帮助别人。没有人能像你一样表达自己。也没人能够表达你想传达的意思。没有人能用你所特有的方式来安慰别人。也没有人能够像你一样善解人意。没有人能像你一样感受快乐、无忧无虑,也没有人能像你一样微笑。总而言之,没有人能够把你的特性展示给其他人。

 分享你的独特性吧!尽情地将你的独一无二展示给其他人,英语短文不管是你的亲人和朋友还是你在纷繁复杂的生活中所遇到的路人。请欣赏并分享上帝给你的这份独特的礼物吧。释放你自己!

 感知它并且接受它!

 听从你的独特性,让它影响你、感动你并且激励你前进!

 你是独一无二的!

 励志的英语故事精选:梦想的力量

 The Power of the Dream

 When someone looks into your eyes they should see something alive within you. Having a dream is like owning a lighthouse1 which directs you on your journey.

 At every turn we come across its mystery. At each new level we become more of the person we were meant to become. In lonely times, when we pass through a storm of disappointment, we find our faith is unshaken, our strength still strong.

 Believe in your faith. Set the vision before your eyes. Write down your most sincere dreams and when the opportunity comes, step into your dream. It may take one season or more, but the result is the same. Make big dreams and then go out and make them realities. The highest hopes of the dreamer are revealed with every step taken in their journey to the impossible. For a season we must protect the dream so that it can grow quietly on the inside. But if we tenderly care for our deepest expectations, slowly but surely the dream will become new life.

 Dreaming is an act of faith. The light of your expectations will cast off the shadows of a disbelieving world. God has given us the dreamer as a gift to light an unbelieving world.

 Find your treasure within and cherish2 it. Tomorrow is waiting for you to take the first step.

 翻译:梦想的力量

 别人看你的眼睛时,他应当体会到你内心的活力。怀揣梦想就像是拥有一座引领你前行的灯塔。

 每个转折关头,它给我们带来奇迹。每个新的起点,我们脱胎换骨,焕然一新。孤独中我们挺过失望的阴霾,发现我们的信念不曾动摇,我们的力量依然强大。

 秉持信念,期盼未来。许下你最真诚的梦想,一旦机会来临,就为之拼搏。也许要花一季甚或更多的时间,但结局不会改变。立大志,倾全力,成现实。前途未卜,唯有一步一个脚印,梦想者的至高希冀才会实现。我们必须珍存梦想,给它一季的保护,让它在内心悄然生发。然而我们还得温柔呵护我们内心至深的期许,慢慢地梦想必将成就新的生命。

 梦想是实现信仰的第一步。你的期待熠熠光辉,它会驱逐不信的阴影。上帝赋予我们梦想的天资,去点亮不曾确信的世界。让梦想的财富寄于心中,珍爱它,明天正等着你跨出第一步。

 励志的英语故事精选:网开一面

 Give the wrong-doer a way out

 Beginning with Yu the GREat, the Xia Dynasty had lasted about four hundred years before Jie became the supreme ruler.

 And that was in the 18th century BC. Jie was extremely tyrannical and dissolute. This aroused GREat resentment among the people. Tang, the Chief of the tribe Shang took advantage of this situation to overthrow the Xia Dynasty and established the Shang Dynasty in the early 17th century BC. Among the preparations for the overthrow had been the winning over of popular support.

 One day, Tang was having a walk in the open country. He saw a man catching birds with a big net spread in a box-like and mumbling: "Come on, birds! Come into my net. All of you, whether you are flying high or low, east or west. Come into my net!"

 Tang walked over and said to the man, "This method is ruthless! You'll spare no birds this way!" With these words, he cut the net down on three sides. Then he murmured in a light voice as if praying: "Oh, birds! Fly to the left or right as you like. And if you're really tired of your life, come into this net!"

 When chiefs of other tribes heard about this, they were all moved. They said, "Tang is a good king indeed. He is so kind even to birds and beasts. He must be more merciful to human beings." And very soon, about forty tribes pledged allegiance to Tang.

 From that story came the idiom "Open the net on three sides". Later, people changed it into "Give the wrong-doer a way out.", indicating to be lenient to the wrong-doers.

 网开一面

 从大禹到桀,夏朝一共持续了四百多年的历史。

 那是在公元前十八世纪。桀是个极端残暴,放荡的人。他激起了人民的极度不满。部落商的领袖汤利用这个形势,推翻了夏朝,并在公元前十七世纪早期建立了商朝。在准备这场推翻夏朝的行动中,汤赢得了广泛的支持。

 一天,汤在一片开阔的田野里散步。他看见一个人正在捕鸟。那人支开一张像笼子般的大网,喃喃的说:"来吧,鸟儿们!飞到我的网里来。无论是飞得高的还是低的,向东还是向西的,所有的鸟儿都飞到我的网里来吧!"

 汤走过去对那个人说:"你这种方法太残忍了!这样作你连一只鸟也不放过!"

 一边说着,汤砍断了三面网。然后,像做祈祷那样,他轻轻的低声说道,"哦,鸟儿们,喜欢向左飞的,就向左飞;喜欢向右飞的,就向右飞;如果你真的厌倦了你的生活,就飞入这张网吧!"

 其它部落的首领得知这件事后都非常感动。他们说:"汤真是一位贤王啊。他对鸟兽都如此仁慈,何况是对人呢?" 不久就有四十多个部落宣誓效忠汤。

 "网开三面"这个成语就是由此而来的。后来,人们把它改为"网开一面",表示宽容的对待做错事的人。

励志的经典英语故事的精彩内容就分享到这里,衷心希望这些信息能为您带来实质帮助。期待您继续支持我们,发现更多有价值的知识。

分享到
声明:本文为用户投稿或编译自英文资料,不代表本站观点和立场,转载时请务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为将受到本站的追责;转载稿件或作者投稿可能会经编辑修改或者补充,有异议可投诉至本站。

热文导读